This spring, MicroLit Almanac collaborated with Cheryl Pappas on a video project to celebrate the new edition of Charles Baudelaire’s Flowers of Evil, translated by Aaron Poochigian and published by Liveright Publishing, a division of W.W. Norton. Here you will find poets and writers each reading a poem from the book.

As A.E. Stallings wrote about Poochigian’s translation, “Baudelaire’s almost claustrophobic melancholy and ‘spleen’ seem freshly relevant for a world still emerging from the throes of pandemic, quarantine, and lockdown.” Our goal is to unlock Baudelaire and use his melancholy to shed a little light on where we are in these difficult days.

Our project has now come to an end, but we encourage you to enjoy and share the readings!

We have reproduced the text for each poem with permission from Liveright Publishing. The full credit appears underneath each text.

Birch Bark Editing Birch Bark Editing

“Reversibility” read by Catherine Parnell

Glad angel, do you not know disquietude,
sighs, degradation, penitence, vexations,
and frightening nights’ obscure abominations
which crumple up the heart into a wad?
Glad angel, do you not know disquietude?

Read More
Birch Bark Editing Birch Bark Editing

“A Carcass/Une Charogne” read by Peter Brown

Do you recall, my love, the thing we saw
that fine morning in luscious June?
Right where the pathway turned, a carcass lay
on a bed made of cobblestone.

Her legs akimbo like a harlot’s

Read More
Birch Bark Editing Birch Bark Editing

“Spleen (II)” read by Haolun Xu

Spleen (II)

More memories than if I'd lived a thousand years!

A massive chest of drawers crammed with lines of verse,
court summonses, love letter, novels, balance sheets
and locks of ample hair rolled up in old receipts . . .

Read More
Birch Bark Editing Birch Bark Editing

“A Carcass” read by Judith Baumel

Do you recall, my love, the thing we saw
that fine morning in luscious June?
Right where the pathway turned, a carcass lay
on a bed made of cobblestone.

Read More